gravatar



As a hobby I translate Wordpress plugins and menus of Software applications. For Windows' applications I mostly follow the guidelines of Microsoft, first of all as written up in the Microsoft GUI Guide of 1993, and later according to guidelines of the Microsoft Style Guide and Terminology portal. This because most people are using the Windows Operation System and therefor used to their terminology.

For application written for Apple OSX, I use the English-Dutch glossery provided by Apple on their developer site, converted into a TMX file with ApSIC Xbench 3.0 (on Windows) and entered glossery into iLocalize. There is a nice howto video on YouTube here. Also there exists an online glossery, named The Missing Apple iOS Localization Term Glossary on Babble-on.


Here are some software programs for which I made a Dutch translations:

wxWidgetsLastPass
BuxferWinPatrol
WordpressVVV
Chrome BackupSIW
Explorer++Image Comparer
WinkExplorer2
ChromePassGmail Notifier
GIGATweakerClipdiary
PidginMoneyDance
JutoheCub
The Old ReaderCyberduck
ĀµTorrentCalibre
EasyfindBook Catalogue
Eldima playerCommander one
ClamXavOwncloud
QuickSiver for OS XLantern
AiryTypeeto
WP Photo SphereGoodTwitter2
PsiphonEltima Software